Упасть в небо - Страница 31


К оглавлению

31

Потом в кабинет с книгой под мышкой забрел Дэрек тер Лин. Потянул носом, сказал, что запах ему нравится, и остался с нами. Следом — почему-то парой — заглянули Валькирия и ещё не отбывшая в Марен-Кар леди Матильда. Тут директор вспомнил, что у него есть парочка заначенных бутылей с целебной настойкой таёжной голубики. И надо и отметить экзамен Тин, и проводить леди Матильду — ведь не увидимся больше года!

Когда уже начали отмечать, в дверь всунулась лысая голова нашего куратора. Сианург сказал, что мы обалдели — выпивать вместо закуски под такой дух аптеки — и что он сейчас придёт. Пришёл — в обнимку с Бредли и здоровенным копчёным окороком под мышкой. А Бредли держал в руках стаканы и пузатую тёмную бутыль в ивовой оплётке. Росс вздохнул, взглянул на нас с Аскани — вот явно думает, что адептам на этом антипедагогичном сборище не место, — и снова полез в угол, где нашлась ещё одна склянка с целебной настойкой.

Нам пить почти не дали — так, пригубить. Я не расстроилась — к алкоголю, наглядевшись в детстве на пьяного Гуслича в шинке, я ни пристрастия, ни уважения не питала. Заварила нам с Асом по чашке тайры, куда Росс чуть капнул настойки голубики для запаха. Зато окорок мне очень понравился. Как и разговоры с шуточками, которыми перебрасывались наши учителя. Выяснилось, что все оканчивали Академию, хотя в разные годы. Даже Сианург и Матильда. Когда пошли воспоминания и обсуждения тамошнего преподавательского состава — какого-то некроманта по имени Пирожок, который заставлял студентов приезжать на экзамен верхом на скелетах, и некого химика, который совал всем вонючие пробирки в нос, я решила, что без ужина мы переживём — но пропустить такое никак нельзя! Увы, Росс взглянул на часы на стене и нас выгнал. Причём, посмотрев на наши физиономии, запретил возвращаться.

Интересно, чем они собираются тут без нас заниматься?

Ас покосился на меня и хмыкнул.

* * *

Брита вытаращила глаза, увидев, что я опять лезу в кровать одетая.

— А что сегодня?

— Экскурсия в музей, — гордо сообщила я подруге.

Улечься мне не дали. Издалека донеслось:

«Я освободился — можем отправляться!»

— Нам пора! Я пошла! — вспрыгнула на подоконник и, зовя Аса, вывалилась на улицу. Брита ошалело моргала вслед.

Оказалось, запасники — ещё интереснее, чем сам музей. Потому что тут всё можно трогать руками, крутить и разглядывать. Чуть ли не нюхать и лизать.

— Не, лизать скелеты не советую. Всё ж в земле лежали. Тут есть такие наборы костей, что даже я не могу сообразить, в каком порядке ЭТО надо собирать. И что в итоге должно получиться, — хихикнул Шон, ведущий нас через просторный полутёмный зал.

У стен стояли огромные ящики. Некоторые были открыты, и из них торчала солома или завитки длинных стружек. Я, засмотревшись, чуть не споткнулась о скелет какого-то шестилапого ископаемого крокодила. Ас удержал меня от падения, подхватив под локоть.

Ой, хочу сюда на неделю. Или две. Или на сколько пустят. Вот если бы провести все летние каникулы тут… С тоской оглянулась на длинный стол с разложенными образцами неведомых минералов, мимо которого мы прошли. Ас хмыкнул. Шон впереди фыркнул и прибавил ходу.

— А почему нельзя было сразу телепортироваться в нужный зал? — Мне было интересно.

— Потому что я сам закрыл здание музея от разных слишком резвых и любопытных, — блеснул улыбкой обернувшийся тер Дейл.

Выходит, телепортация работает не везде?

— Не везде.

— А где не работает? И почему? — тут же пристала я.

— Частично ответ ты знаешь. Пошевели мозгами, кузнечик!

Мм-м… Для телепортации нужны потоки человеческой магии. А если их отсечь… Так?

— Так.

— Шон, выходит, ты умеешь отсекать потоки магии безо всяких алтарей?

— Умею. Я много чего умею. Но тут защита другая. И какая — не скажу. И рано, и ни к чему.

Вот так, получила щелчок по носу.

— И правильно получила. Хотеть учиться — одно, тут я помогу. А болтать ради болтовни и почемучкать ради пустых вопросов, ответа на которые ты пока не поймёшь, — совсем другое. Ясно, кузнечик?

Ас следил за нашим диалогом.

Как же здорово, когда можно не только хлопать глазами, но и вертеть всё в руках!

Сейчас я, сидя на большом ящике, крутила перед носом широкое нагрудное ожерелье необыкновенной красоты. Судя по весу и размеру — с хомут крестьянского Сивки — мужское. Только не из дерева с кожаной супонью, а из золота с платиной. И вправленными в ленту, свитую из драгоценных металлов, гранёными камнями. Посмотрела на свет на крупный александрит — понятно, почему тот так сверкает, — зажатый в золотых лапках над хитро просверленной дыркой кристалл просвечивал насквозь, разбрасывая фиолетовые и пурпурные искры.

«А! Хомут из сокровищницы принца Шаоррана разглядываешь? И как тебе?» — Шон, вернувшийся из дальнего угла с небольшой шкатулкой в руках, уставился на меня.

Хомут принца? Значит, не у меня одной нездоровые ассоциации…

— Примерь? — невинно заморгала я.

Шон подмигнул. Пошевелил пальцем, и ожерелье плавно воспарило в воздух, чтобы затем опуститься на плечи мага. Тер Дейл выставил вперёд одну ногу, упёр руку в бок, повернулся в профиль, демонстрируя кривой нос и вздыбленный вихор во всей красе, и поинтересовался серьёзным голосом:

— Ну как, идёт мне?

Как бы сказать-то? Чтоб повежливее?

— Ни одну леди такое зрелище не оставит равнодушной! — патетически возвестила я в лучших традициях эльфийских опусов Бри. Ас за моей спиной понимающе хмыкнул.

31